国际合作提升海外影响力-水电知识网-中国水利水电出版社

欢迎您访问水电知识网。

水电知识网——水电知识的资源中心和服务中心

中国水利水电出版传媒集团 中国水利水电出版社

全国优秀出版社、全国先进出版单位、全国文明单位

联合国教科文组织合作伙伴

打造水电知识资源中心、水电知识服务中心

水电知识网»资讯»出版传媒资讯»国际合作提升海外影响力

国际合作提升海外影响力

我社参加2016年北京国际图书博览会达成多项合作出版和版权贸易意向

水电知识网

2016-09-01

  一场国际出版“盛宴”在金秋的北京拉开大幕。第二十三届北京国际图书博览会(BIBF)于8月24日至8月28日在中国国际展览中心(新馆)举办。我社参展成绩斐然,达成了多项合作出版和版权贸易意向,有效地提升了我社的国际影响力和知名度。

  (一)图书精品各具特色

  1.传承精品图书

  我社《中国河湖大典》、《水工设计手册》(第2版)、《中国水利史典》等传统精品类图书依然是我社参展的重点。珍贵详实的内容数据和大气统一的装帧设计无不体现着我社作为专业科技类出版社在该领域的专业优势和出版经验。值得一提的是,被列为“十一五”国家重大工程出版规划图书、“十二五”国家重点图书出版规划项目和首批国家出版基金资助项目的《中国水利史典》继德国法兰克福书展、印度新德里国际书展、英国伦敦书展、美国书展上亮相后,首次全10卷20分册在北京国际图书博览会我社展台和国家出版基金资助项目展台分别展出。该书以所收书目的历史文物性,汇编内容的学术资料性,以及印刷考究、装帧精美的艺术代表性成为我社的精品图书,吸引了大量国外图书出版机构和数字内容服务商驻足翻阅。

  美国ProQuest公司,有70多年的历史,为全球160多个国家和地区的大学、政府机构和商业客户提供增值信息服务。经过多次邮件推介,该公司同意将《中国水利史典》等同类中文典籍的电子版本,通过它的平台,先期面向美国大学图书馆销售。书展期间,ProQuest的版权代理(英国尹泰乐公司)派来商业代表刘丽萍女士到访我社展台,在浏览了我社的展品后,表示愿意通过促成双方的合作,将这些水利历史巨著展现给更多的海外学子。目前,双方正在积极推进合作协议的签署。

  2.讲述优秀水文化

  除了“中华水文化书系”之外,“中华治水故事”3D动画片系列及其MPR出版物的展出也是一大亮点。取材于中国历史上与治水相关的神话故事、历史事件或著名工程的26集动画片,每一集都讲述着一个生动有趣而又富有水文化内涵的治水故事。配套出版的ISLI/MPR标准的纸质出版物与设计精美、富有童趣的MPR识读器使读者在看书的同时,通过iPad、电视机、计算机等媒介听对话、看场景,用更丰富的形式展现中华治水故事。
  印度GBD图书公司80多年来一直活跃在印度及周边国家的图书市场。我社工作人员与其结识于2016年印度书展。本次书展期间,GBD图书公司首席执行官考沙尔·高崖先生两次来到我社展台。考虑到专业翻译的难度及运作的时间,在我方的积极推荐下,高崖先生对“中华水文化书系”中《水文化教育读本丛书 水文化小学生读本(低年级)》、《水文化教育读本丛书 水文化小学生读本(高年级)》两本书产生了兴趣。高崖先生表示这两本书翻译成英文后可以普及到印度及周边国家的小学校,教育当地孩子们从小惜水、节水。“中华治水故事”的印装及MPR小象识读器令高崖先生耳目一新,认识到我社图书出版对于高端和前言科技的切实运用,当即表示可以尝试引进出版该系列1-10册,待市场表现良好再继续引进后续的分册。

  3.新兴生活艺术图书

  《和二木一起玩多肉I》 和《和二木一起玩多肉II》在我社生活艺术类图书中又是一大亮点。自2013年《和二木一起玩多肉》获得中国作家协会科普作家银奖后,越来越多的大众读者对家庭园艺与多肉植物科普知识产生兴趣并投入其中。该书的销售一直稳居同类市场前茅,其中文繁体版权输出到了台湾地区。

  2016年中华图书特殊贡献奖共奖励专家14位,西班牙Popular出版社总裁梅赛德斯·卡勒罗·巴雷阿尔位列其中。梅赛德斯女士受邀来到我社展台,她仔细翻阅了我社出版的艺术类图书,《儿童指印画入门》、《飞乐鸟儿童艺术大画毯》、《儿童色铅笔基础入门 可爱动物画》三本书达成合作意向。

  (二)活动亮点突出

  我社在本届书展上承办的互联网+科技出版国际合作研讨会取得圆满成功。该研讨会由中国出版协会科技出版工作委员会主办,版协科技委副主任、中国水利水电出版社社长汤鑫华先生主持。包括来自法国、荷兰、新加坡等国的中外嘉宾100余人出席了此次研讨会。会上,爱思唯尔科技图书副总裁布莱恩·戴维斯(Bryan Davies)先生、泰勒·弗朗西斯亚太地区期刊编辑总监林赛·狄克逊(Lyndsey Dixon)女士、新加坡世界科技出版社中国区董事经理傅明炎女士、联合国教科文组织驻华代表处自然科学项目主管汉斯·邓克尔·图尔斯特鲁普(Hans Dencker Thulstrup)先生、中国建筑工业出版社社长沈元勤先生、中国水利水电出版社副社长李中锋先生及上海交通大学出版社总编辑刘佩英女士先后就互联网+大背景下国际出版业的数字产品、期刊经营、企业优势分析、国际合作等内容做了主题发言。随后,爱思唯尔图书主编格林·琼斯(Glyn Jones)先生、汉斯、傅明炎、沈元勤、李中锋、上海交通大学出版社副社长李广良先生上台参加了“中外对话科技出版”的活动,结合自身的成绩与经验,围绕推进中国科技出版“走出去”、扩大中外学术出版合作等问题进行了热烈的交流讨论。很多与会者表示,此次研讨会借助BIBF的平台,不仅促进了国内外科技出版领域同行间的沟通与交流,而且给中国科技出版的国际化发展提供了许多实际的解决方案,意义深远。

  (三)全方位版权贸易重质创新

  推进版权引进输出是历年BIBF的主要目的之一。此次书展,我社进一步推进图书的版权贸易,积极约见国内外相关出版机构的版权联系人、拜访原有的版权合作单位、主动挖掘新的版权合作方,取得了可喜的成绩。

  1. 版权输出领先,对外合作广泛

  我社积极扩大版权输出范围,挖掘多种合作模式,在展会上与来自西班牙、澳大利亚、印度、埃及等国的出版机构代表约谈,推荐绘本、生活、漫画类图书版权,目前已就十余本图书达成输出意向。同时,参加此次展会的数字内容解决商也对我社出版的《中国水利史典》、《中华水文化书系》等表现出了极高的兴趣,正就如何向更多的海外机构提供数字信息服务进行深入探讨与交流。

  2. 版权引进,专注科技专著

  与国际著名科技出版机构和国外畅销书出版商寻求合作是我社版权贸易的一个重要方面。通过约见Elsevier, Springer Nature, Cambridge University Pres, Parkstone International, XACT等出版机构,听取外方代表的图书推介,发掘我社编辑感兴趣的图书,了解不同的授权方式,扩大视野,积极探索开放、合作、共赢的合作方式。此次展会,我社已就近20本图书达成了引进意向,成绩颇丰。

  我社正在积极与海外建立广泛的合作出版与版权贸易渠道,将以书为媒,以版权输出和海外活动为抓手,借助国际机构、兄弟单位及版权合作方等多方资源,力求实现最大化营销效果,加强长期版权合作,实现多方利益共赢。

手机扫一扫,分享给好友